Тест на знание молодёжного сленга
Сегодня у нас новый тест — на знание молодёжного сленга. Интересно, как вы с ним справитесь? Мне понравились некоторые слова настолько, что я, пожалуй, буду их использовать.
Удачи!
Тест на знание молодёжного сленга
Тест на знание молодёжного сленга. Ответы
Восклицание раздражения или удивления — АБАНАМАТ.
Абабл – парень, по поведению мало чем отличающийся от девушки.
Авишник – видеофайл в метаформате («медиа-контейнере») AVI для MS Windows.
Бабайка – человек без особого места жительства.
Бабасики – до свидания, пока, до скорой встречи.
Бабёр – чувак, чел.
Вайнаимир – выражение отрицательного отношения к длинному и/или скучному тексту.
Вазня – вещь, штуковина.
Вавилон – большая толпа, шумное место, шумный город.
Гамбургероед – индивидум ведущий американизированный образ жизни в т.ч. употребляющий соответственную пищу, что приводит к превращению человека в овощ.
Гамон – неудача.
Ганч – вяжущий материал, что-то типа алебастра, гипса, цемента.
Дейтинг – знакомство или сватовство.
Двур – двуручный меч.
Дабл – туалет.
Емеля – электронная почта.
Ёксель – электронная таблица Microsoft Excel.
Егор – ошибка, стандартное сообщение программы об ошибке.
Жара – оценка ситуации как сложной, непредвиденной.
Железо – аппаратная часть компа или другой электронной техники, т. е. на бытовом языке, собственно, сам физический предмет без программ — софта.
Жабры – рёбра. Используется в выражении «дать по жабрам» — ударить в грудь; впрочем может означать и другие части тела для битья.
Забодяжить – начать какое-либо дело.
Забашлять – заплатить.
Забанить – заблокировать, установить в софте форума, блога или т.п. запрет на сообщения определенного участника.
Индоутка – непонимающий туповатый человек. Применяется к мужскому так и к женскому полу.
Индеец – человек восточной национальности, как правило иммигрант.
Ингриш – неправильные, не имеющие смысла или содержащие ошибки английские фразы в аниме или песнях. Иногда под «ингришем» также подразумевают ошибки перевода, вызванные отсутствием некоторых присущих английскому языку звуков в японском языке (например, перепутанные буквы «л» и «р»).
Йозеф – человек, который доказывает всем что он не туп, хотя он туп.
Йоу – круто, клево.
Йобз – возглас, выражающий удивление.
Еще нет комментариев